Boos tagged #穿領域


Popular Recent
  • play
    0:00 / 14:06
    What is Knowledge Transfer and Social Impact that universities in the UK try to pursue? 英國大學風起雲湧的這股知識轉移浪潮到底是怎麼回事?
    Ming-Yeh likes this.
    • Ming-Yeh A related Youtube talk can be accessed here: http://case.ntu.edu.tw/shs/?p=11995 我對知識轉移的介紹現在有Youtube版本囉: http://case.ntu.edu.tw/shs/?p=11995
    • Ming-Yeh The compliment article to this podcast can be accessed here: http://case.ntu.edu.tw/shs/?p=11017 配合本則網路廣播的文章在此, 歡迎點閱參考: http://case.ntu.edu.tw/shs/?p=11017
    • Ming-Yeh For further information about The Impact of Diasporas on the Making of Britain project, please see the website: http://www2.le.ac.uk/projects/impact-of-diasporas 【離散對不列顛形成之影響】研究計畫官網: http://www2.le.ac.uk/projects/impact-of-diasporas
  • play
    0:00 / 22:16
    An interview with Prof. Jwu-Ting Chen, Leader of Society-Humanity-Science Project 本則網路廣播對台大化學系教授陳竹亭進行專訪(2012年4月30日), 陳教授是台灣跨科際教育的重要推手。
    Ming-Yeh likes this.
    • Ming-Yeh 陳竹亭教授補充說明 (19/6/2012): 蔡博士問我印象最深的電影時,因為電影不是我生活中的必選項目,順口提到阿凡達。周末在家重看了一次Stanley Kubrick’s 2001: A Space Odessy,加上後繼訪問專輯。我想這才是經典。 Kubrick拍此片是要讓觀眾對未來有一份最接近真實的想像,但是在美國還未送載人太空船上太空前,要描述人類的心智演化、文明進程,同時藉著太空旅行、人工智慧、外星文明的想像,也探究科技與宗教,以史詩的形式呈現,真是浩大的企圖。回頭看他影片的預言,大部分未能實現。這證明了人類的偉大不是因為我們知道什麼,而是因為我們能夢想。預知未來永遠不會比啟蒙更令人興奮。 也許今天我們並不能全然掌握TDE的內涵,但是我們要在104年時,慶幸今天我們跨出了第一步。
    • Ming-Yeh The complimentary article for this podcast can be accessed here: http://case.ntu.edu.tw/shs/?p=12876 配合本則網路廣播的文章在此, 歡迎點閱參考: http://case.ntu.edu.tw/shs/?p=12876
    • Ming-Yeh The three books mentioned by Prof. Chen in the podcast are (陳老師在訪問中提及的三本重要著作): Diamond, Jared (1997). Guns, Germs, and Steel: The Fates of Human Societies. W.W. Norton & Company. ISBN 0-393-03891-2; 槍砲、病菌與鋼鐵:人類社會的命運,王道還、廖月娟譯,時報出版社。 Fromm, Erich (1956, rpt. 2010). The Art of Loving. ISBN-10: 1855385058 (http://www.amazon.co.uk/The-Art-Loving-Classics-Development/dp/1855385058/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1338641549&sr=8-1)。 黃武雄(2003),學校在窗外,台北:左岸文化,ISBN:9867854497(http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010242826)
    • 1 more comment
  • play
    0:00 / 17:38
    In this programme, I introduce a British science popularizer, Adam Hart-Davis, to the Chinese-language listeners. 我在這個節目裡跟大家介紹一位英國科學傳播界的...
    lilietsay, Ming-Yeh like this.
    • Ming-Yeh This podcast reached 2000 plays in February 2013.
    • Ming-Yeh This podcast reached 1000 visits in mid-March 2012. 本則網路廣播於2012年3月中旬突破1000收聽人次。
    • Ming-Yeh I wish to thank the Graduate Institute of Journalism, National Taiwan University for hosting me during my Taiwan Fellowship, summer 2011. 感謝台大新聞研究所在2011年暑假期間做為我的台灣學人客座機構, 對我的研究諸多協助。
    • 3 more comments
  • play
    0:00 / 15:29
    What is soft power/smart power or cultural diplomacy/public diplomacy? Can effective international science communications boost a country...
    Ming-Yeh likes this.
    • Ming-Yeh Another related broadcast on Chinese Soft Power: http://www.radioaustralia.net.au/international/radio/program/connect-asia/china-too-sensitive-to-international-criticism/953136 另一則有關中國軟實力的網路廣播請參考: http://www.radioaustralia.net.au/international/radio/program/connect-asia/china-too-sensitive-to-international-criticism/953136
    • Ming-Yeh This podcast reached 1000 listeners on 3 May 2012. 本則網路網播於2012年5月3日突破1000收聽人次。
    • Ming-Yeh I discover that there is excellent Chinese translation for the term, 'smart power', that is 「巧實力」。
    • 7 more comments
  • play
    0:00 / 18:12
    This episode introduces the conservation of a nearly extinct species, Taipei Frog. This is an example where different disciplines and soc...
    Ming-Yeh likes this.
    • Ming-Yeh This podcast reached 2000 plays on 8 March 2013.
    • Ming-Yeh The English version of this podcast is a 2-part programme. Part I (c.14min) can be accessed here: http://audioboo.fm/boos/863751-the-taipei-frog-conservation-project-part-i Part II (c. 6min) can be accessed here: http://audioboo.fm/boos/863754-the-taipei-frog-conservation-project-part-ii?playlist_direction=forward
    • Ming-Yeh This podcast reached 1000 listeners on 9 May 2012. 本則網路廣播於2012年5月9日突破1000收聽人次。
    • 4 more comments